Dịch vụ dịch phụ đề ở Tomato là chiếc cầu nối để video, clip đến với khán giả quốc tế. Dịch thuật phụ đề cho film, dịch thuật cho video, dịch thuật clips, chèn subtitle cho phim truyền hình
Dịch vụ phụ đề của phim hoặc clip clip thậm chí là các cảnh phim FLV hơn Youtube là vận động bình thường Quý khách thường nhìn thấy trên mạng hoặc các phương tiện truyền thông cộng đồng. Phụ đề film là phần chữ nổi hơn màn hình mà người xem có thể đọc để hiểu nội dung film & các đối thoại trong film. Nếu còn muốn dùng phụ đề thì Quý khách cần download cùng theo với film.hoặc cũng đều có phim sẵn có phụ đề. Nếu film và đoạn clip đó chưa có phụ đề thì Quý khách phải chèn subtitle cho nó để nó có thể dùng như 1 đoạn phim có phụ đề.
Dịch chèn Sub (phụ đề) video, phim là gì?
Phụ đề video là phần chữ nổi trên màn hình mà người tìm hiểu có khả năng đọc để hiểu nội dung video.
thông thường những video ngoài nước được dịch rồi chèn thêm tiếng việt, gọi là “vietsub”. Những video thường là các bài hát ngoài nước được sub thành cách luyện âm hoặc dịch lời từ bài hát đó. Ngoài ra sub còn dùng cho các bộ film ngoài nước, người sub download rồi chèn phụ đề nội dung hoặc những lời thoại để người tìm hiểu hiểu được phim nói đến nội dung nào & những nhân vật họ đang nói gì với nhau. Ngoài ra, khi hát karaoke, phụ đề được dùng để ghi lời bài hát trên màn hình giúp người hát hoàn hảo hơn. Thường những người hát karaoke sẽ chỉ thuộc 1 phần lời bài hát mà không thuộc hết. Do vậy chèn phụ đề là 1 việc rất thiết yếu.
Sự cần thiết của chèn phụ đề clip
Phụ đề giúp Quý khách hiểu: là phần dịch lời từ ngọai ngữ hoặc những nghĩ suy Quý khách muốn viết ra trong clip cho những người ≠ đọc & hiểu video có nội dung gì, các nhân vật trong clip đang nói gì, đang nghĩ gì. Nói cách khác phụ đề là “biên dịch của video”, là cầu nối của nội dung video và người đọc. Vì thế, phụ đề rất quan trọng.
Phụ đề giúp Quý khách vui: Khi hát karaoke cùng Quý khách bè, gia đình, nếu Quý khách biểu hiện thành công ca khúc thì phần phụ đề vô cùng quan trọng, giúp Quý khách hát đúng & mang đến tiếng cười vui lòng.
Dịch phụ đề video từ những tiếng khác sang Việt & ngược lại
Làm phụ đề/ làm subtitle cho clip
Thu âm, thuyết minh, lồng tiếng theo yêu cầu của khách (giọng nam, nữ, Bắc Nam)
clip tranning chuyên ngành, học thuật, & các lĩnh vực ≠
video quảng cáo cho các cá nhân, doanh nghiệp, hàng hóa nhập khẩu từ nước ngoài & hàng hóa nội địa xuất khẩu
Dịch thuật và lồng tiếng clip chuyên nghiệp
Dịch clip, dịch DVD training, làm phụ đề cho clips
Dịch TV gameshow, talkshow chèn phụ đề cho truyền hình trực tuyến
Dịch và làm phụ đề phim bộ, film nhựa, film tài liệu
Dịch TVC giới thiệu công ty, dịch thuật video giới thiệu công ty để làm QC
chèn phụ đề (subtitle) video, lồng tiếng nam nữ
Chạy phụ đề clip clip, DVD đào tạo
chèn phụ đề (subtitle) chương trình TV, talk gameshow
chèn phụ đề (subtitle) phim bộ, phim nhựa, phim tài liệu
chèn phụ đề (subtitle) TVC quảng cáo hàng hóa, làm phụ đề clip QC
Transcription / chép & Dịch clip
Transcription / chép & Dịch video huấn luyện, DVD huấn luyện
Transcription / chép Dịch gameshow truyền hình thực tiễn, talkshow
Transcription / chép Dịch phim, phim nhựa, phim tài liệu
Transcription / chép và Dịch TVC, video clip giới thiệu đơn vị
Thuyết minh video
Lồng tiếng video hướng dẫn, DVD training
Lồng tiếng show truyền hình thực tế, trò chơi điện tử show
Thuyết minh film sitcom, phim điện ảnh, phim tài liệu
Thuyết minh TVC quảng cáo, video clip giới thiệu công ty
công sở Dịch thuật Tomato mang tới Dịch vụ làm Dịch thuật phụ đề bài bản, chất lượng cao từ các video video nước ngoài đến các phim đang hot hơn màn ảnh. Đơn vị tôi xử lý được tất cả những tất cả các định dạng dữ liệu với rất nhiều các chuyên ngành, phạm vi hoạt động nội dung của khách
Vì sao khách hàng liên tục tùy chọn dịch thuật phim & làm phụ đề của chúng tôi như 1 địa chỉ tin cậy để làm việc:
Đội ngũ nhân viên Dịch thuật chuyên nghiệp thông thạo trên 48+ ngôn ngữ và 100+ chuyên ngành.
áp dụng các công nghệ tiên tiến nhất trên toàn thế giới và dùng các nền tảng chuyên ngành như là: Aegisub, phụ đề Hội thảo, Corel video Studio Pro, Audio Mixer clip, Ulead video Studio. Phụ đề chạy được hơn mọi chương trình clip & các thiết bị như Apple, Adobe, Panasonic, Spruce, Sonic Systems, Toshiba & Sony. Phụ đề hiển thị sắc nét, khớp với nội dung tới từng mili giây. kỹ thuật viên nhiều năm kinh nghiệm sắn sàng đáp ứng tất cả mọi đề nghị của những khách hàng.
ngôn từ dùng Dịch thuật phụ đề cho phim, dịch thuật cho clip, dịch thuật clips, chèn subtitle cho phim truyện:
Dịch và làm phụ đề phim ngôn ngữ Âu - Mỹ - Úc
Dịch thuật phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Tiếng Anh – Mỹ – Úc; Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Pháp; Dịch phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Ðức; Dịch phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Nga; Dịch thuật phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Ý; Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Bồ Ðào Nha; Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Tây Ban Nha; Dịch thuật phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Ukraina; Dịch phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Bungary; Dịch phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Hungari; Dịch phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Rumani; Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Na Uy; Dịch phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Thụy Ðiển; Dịch thuật phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Séc; Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ; Dịch phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Hy Lạp; Dịch thuật phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Hà Lan; Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Ba Lan; Dịch thuật phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Phần Lan; Dịch thuật phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Ả-rập; Dịch phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Ai-len;
Dịch và chèn phụ đề film các nước châu Á
Dịch phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng China, Dịch thuật phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Hàn Quốc, Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Nhật, Dịch phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Hàn, Dịch thuật phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Đài Loan (tiếng Trung Phồn Thể) Dịch phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Khmer ( Tiếng Campuchia) Dịch thuật phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Thái Lan; Dịch phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Malaysia; Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Indonesia; Dịch thuật phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Philippine; Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Lào; Dịch thuật phụ đề cho phim, video, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Mông Cổ; Dịch phụ đề cho video, phim, dịch thuật clips, chèn subtitle Tiếng Bengali (Ấn Ðộ).
Dịch & làm phụ đề phim tiếng khác
Dịch và làm phụ đề phim Tiếng Aixơlen; Dịch & chèn phụ đề film Tiếng Armenia, Dịch và làm phụ đề film Tiếng Ba Tư, Dịch và làm phụ đề phim Tiếng Basque, , Dịch & làm phụ đề phim Tiếng Croatia, Dịch & làm phụ đề phim Tiếng Ðan Mạch, Dịch & làm phụ đề phim Tiếng George, Dịch và làm phụ đề phim Tiếng Latvia, Dịch & làm phụ đề film Tiếng Macedonia, Dịch & làm phụ đề phim Tiếng Malta, Dịch và chèn phụ đề phim Tiếng Nam Phi, Dịch và chèn phụ đề phim Tiếng Nepal, Dịch & làm phụ đề phim Tiếng Slovenia.
Để dùng Dịch vụ làm phụ đề chất lượng tốt của công sở Dịch thuật Tomato Quý khách chỉ cần làm một thao tác duy nhất là gọi điện thoại cho Chuyên viên tư vấn của đơn vị tôi.
Dịch vụ Dịch thuật phụ đề phim, video chuyên nghiệp
chèn phụ đề là công việc giản đơn nhưng yêu cầu tỉ mỉ, kiên trì & cần tinh tế mới tạo được clip với sub đẹp & hiệu ứng bài bản.
Để chèn phụ đề cho phim hoặc video Quý khách cần phải có máy tính cấu hình mạnh mẽ để khi chèn phụ đề clip được nhanh gọn và hiệu lực hơn. Ngoài ra, máy tính cần cài phần mềm tạo phụ đề chuyên nghiệp. Ngày nay, có những nền tảng được sử dụng nhiều, gồm có:
Aegisub: đấy là nền tảng miễn phí, tạo phụ đề cho phim, video. Có thể sửa, đọc, viết và chuyển đổi nhiều định dạng phụ đề.
Subtitle Edit: dùng miễn phí, kích cỡ nhỏ gọn, làm phụ đề cho video giản đơn.
SubAdd 2007: SubAdd 2007 giúp người sử dụng có khả năng tìm những dạng phụ để ở trên internet để người sử dụng có khả năng download và so sánh, tham chiếu với phụ đề của mình.
Annotation Edit: phần mềm này không giới hạn các tệp tin làm phụ đề, sử dụng free, Annotation Edit giúp người sử dụng có khả năng làm phụ đề cho nhiều video một lúc.
Subtitles Translator: phần mềm giúp Quý khách dịch những ngôn ngữ của phụ đề những video, những bộ phim mà Quý khách yêu thích, từ đây làm cho việc căn chỉnh & tạo phụ đề trở nên dễ dàng hơn.
Phụ đề giúp cho những video, clip không phô trương, tiết kiệm chi phí, thời gian nhiều nhất nhưng người theo dõi vẫn có thể hiểu rõ được nội dung mà người sáng tác muốn truyền đạt. Tăng trị giá của nội dung Quý khách muốn truyền tải đến khách hàng cũng giống như đối tượng cần hướng đến.
Comments