Sự khác biệt ở vị trí chính giữa Giản thể và Truyền thống
Cấu trúc ngôn ngữ
Các ký tự Trung Quốc giản thể có ít nét hơn so với các ký tự truyền thống của chúng, & chính vậy có cấu trúc giản đơn hơn, ít trang trí công phu hơn.
Khi tiếng Trung giản thể được tiến lên, 1 số kí tự Phồn thể đã được hợp nhứt, cho nên ngôn ngữ mới có ít ký tự được dùng hơn. Trong khi Truyền thống dùng một ký tự duy nhứt để diễn đoạt một từ hoặc 1 phần của từ, thì Giản thể có thể biểu thị nhiều từ hoặc khái niệm bằng cách sử dụng cùng một ký tự.
VD, kí tự 发 trong tiếng Trung giản thể tương đương với 髮 (tóc) hoặc 發 (trở thành / phát triển) trong tiếng Trung phồn thể. Khi viết cụm từ 头发 发白 (tóc chuyển qua mầu xám) trong tiếng Trung giản thể, hai kí tự ở giữa giống hệt nhau, nhưng có nghĩa khác biệt. Tiếng Trung phồn thể đại diện cho từng từ trong cụm từ này bằng một kí tự duy nhất: 頭髮 發白.
Tiếng Trung giản thể & phồn thể https://tomatotranslation.com/phan-biet-tieng-trung-phon-the-va-gian-the/ có 1 số khác biệt về cách chọn từ, cách sử dụng từ vựng và trình tự kí tự.
dưới đây chỉ là Một số ví dụ minh họa cách cùng một từ có khả năng được biểu diễn bằng các ký tự hoàn toàn ≠ nhau:
Lời nói: 讲话 (Giản thể), 演說 (Truyền thống). Trong ví dụ này, khi các dùng tiếng Trung giản thể được ứng dụng vào tiếng Trung Phồn thể (講話), nó chỉ có nghĩa là “nói” như 1 động từ, chứ không phải “lời nói” như một danh từ.
kế tiếp, doanh nghiệp tôi có 1 VD về hai ký tự tăng thêm ý nghĩa rất ≠ nhau:
土豆 tức là (các) khoai tây trong tiếng Trung giản thể, nhưng trong Phồn thể, nó có nghĩa là (các) đậu phộng.
Giản thể và Truyền thống có 1 số khác biệt về dấu câu. VD, tiếng Trung giản thể dùng dấu ngoặc kép kiểu phương Tây “…” và “…”. Khi nhúng dấu ngoặc kép, các dấu đơn được đặt phía trong dấu kép như là: “… '…'…”. Tuy nhiên, trong tiếng Trung Phồn thể, dấu ngoặc kép đơn được biểu thị là 「…」 & kép là 『…』. Khi được nhúng, Truyền thống có cách xử lý ngược lại, 「…『… 』…」 đặt các dấu ngoặc kép trong các dấu đơn.
dòng văn bản
phần nhiều văn bản Giản thể chỉ chạy theo chiều ngang, và độc giả ở China đã quen với bố cục ngang. Tuy nhiên, tiếng Trung phồn thể có khả năng được viết theo chiều ngang hoặc chiều dọc, & thậm chí có khả năng viết theo cả hai cách trên một trang.
Bản Dịch thuật tiếng Trung - Giản thể hay Phồn thể?
Tiếng Trung giản thể hay sử dụng khi dịch cho Trung Quốc đại lục, Singapore, Malaysia & các tổ chức nước ngoài như Liên hợp quốc và ngân hàng toàn cầu. Tuy vậy, khi dịch cho khán giả ở Hồng Kông, Đài Loan, Ma Cao và các cộng đồng nhập cư nước ngoài, thì tiếng Trung Phồn thể là tiêu chuẩn.
Các hình thức tiếng Trung Phồn thể được sử dụng ở Đài Loan & Hồng Kông đã phát triển theo time, & mỗi đất nước đã tiến lên Một số thuật ngữ độc đáo của riêng mình. Trong lúc các hình thức chữ viết đều có thể hiểu rõ được lẫn nhau, văn bản Đài Loan sẽ không đọc tự nhiên đối với những người tới từ Hồng Kông, và trái lại. Trong sản phẩm Dịch, xuất sắc nhất là luôn chọn cách thức ngôn ngữ nghe tự nhiên nhứt đối với người đọc. Cho nên, khi dịch cụ thể cho Hồng Kông, xuất sắc nhất nên lựa chọn tiếng Trung Phồn thể cho Hồng Kông, trong khi văn bản cho Đài Loan xuất sắc nhất là Dịch sang tiếng Trung Phồn thể cho Đài Loan.
Tiếng Trung giản thể và phồn thể — Sự khác biệt là gì?
với 1,3 tỷ người bản ngữ, tiếng China giữ danh hiệu ngôn ngữ được dùng rộng thoải mái nhất trên thế giới. 1 Phần tư dân số toàn thể thế giới nói 1 số dạng tiếng Trung & gồm có 800 triệu người dùng internet đang hoạt động — làm cho ngôn từ này trở nên cực kỳ hợp lý với bất cứ tổ chức nào giao thiệp trên toàn thế giới.
bởi vì tiếng Trung là 1 ngôn ngữ phức tạp & phức tạp, sản phẩm Dịch có khả năng gây nhầm lẫn cho người mới mở đầu. Một câu hỏi mà công ty tôi thường nghe là: "Sự riêng biệt giữa tiếng Trung giản thể và phồn thể là gì?" Trong topic dưới đây, doanh nghiệp tôi cân nhắc những dạng khác nhau của ngôn ngữ, do vậy bạn có thể lập kế hoạch sách lược dịch đúng đắn.
ngôn ngữ viết — Tiếng Trung giản thể & phồn thể
trong lúc bảng chữ cái Latinh có cốt lõi là 26 chữ cái có thể tạo thành toàn thể từ vựng, thì tiếng Trung Quốc gồm có hàng chục ngàn ký tự (hoặc logogram) được dùng để viết những từ đơn & nhiều ký tự. Hiện nay, có hai hình thức viết khác biệt của tiếng Trung: Phồn thể và Giản thể. Tiếng China truyền thống bảo tồn các kí tự chính thống đã được sử dụng hàng nghìn năm. Như cái tên gọi của chính nó, tiếng Trung giản thể bao gồm các phiên update giản thể của những ký tự tiếng Trung phồn thể.
Khi Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa được thiết lập vào năm 1949, tỷ lệ biết chữ ở Trung Quốc là khoảng 20%. Tin rằng việc học chữ Hán Phồn thể là 1 yếu tố nòng cốt, chính phủ đã phát động một chiến dịch thúc đẩy việc xóa mù chữ & huấn luyện bằng cách đơn giản hóa hệ thống chữ viết. Khoảng 2.000 ký tự truyền thống đã được chỉnh sửa, đa số theo cách giảm số lượng nét vẽ & / hoặc hợp nhứt các kí tự. Trong suốt các năm 50 và 60, tiếng Trung giản thể đã được sử dụng ở China đại lục, Malaysia & Singapore, trong lúc người dân Hồng Kông, Đài Loan và Ma Cao tiếp tục sử dụng hệ thống chữ viết Phồn thể.
Dịch cho khán giả Việt — Giản thể hay Phồn thể?
Người Trung Quốc đại diện cho nhóm nhập cảnh lớn của nước ta. Cả hai TP đều gồm có các cộng đồng được kiến lập trước lúc tiếng Trung giản thể ra đời, & nhiều cư dân vẫn dùng các kí tự Phồn thể. Tuy vậy, các dòng người nhập cư China gần đây đã làm đa dạng đáng kể dân số Trung Quốc hơn khắp đất nước. Cách duy nhứt để đảm bảo rằng tất cả các người nói tiếng Hoa tại Việt đều hiểu thông điệp của bạn là Dịch thuật sang cả tiếng Hoa Phồn thể và Giản thể.
ngôn ngữ nói — tiếng Quan Thoại hay tiếng Quảng Đông?
Do sự đa dạng về địa lý & văn hóa của Trung Quốc, đất nước này hãnh diện có nhiều những loại ngôn ngữ nói và phương ngữ, nhiều ngôn ngữ trong đó không có thể hiểu được. Hay gặp nhất là tiếng Quan Thoại & tiếng Quảng Đông, được sử dụng trên thế giới.
Tiếng Quảng Đông được cho là có xuất phát sau sự sụp đổ của nhà Hán vào năm 220 sau Công nguyên, trong lúc tiếng Quan thoại xuất hiện từ thời nhà Nguyên vào thế kỷ 14. Năm 1912, China đặt tiếng Quan Thoại là ngôn từ chính thức của bản thân mình, và ngày nay tiếng Quan Thoại Chuẩn vẫn là ngôn từ chung của đất nước. Quan thoại đã trở thành phương ngữ duy nhất hay gặp đối với người Trung Quốc trên khắp thế giới.
trong lúc tiếng Quảng Đông có nguồn gốc từ vùng Quảng Châu, Đông Nam China, và vẫn được dùng trong Khu Vực ngày nay, ngôn ngữ này đã lan truyền rất xa. Tiếng Quảng Đông được nói bởi các công cộng nhập cư đáng chú ý trên khắp thế giới. Do xu thế nhập cảnh, cũng như các yếu tố cộng đồng & chính trị, việc dùng ngôn ngữ tiếp diễn đổi thay. Trong khi tiếng Quảng Đông (và tiếng Anh) là ngôn từ chính thức của Hồng Kông, việc sử dụng tiếng Quan Thoại đang gia tăng. Khi Vương quốc Anh trao trả Hồng Kông cho China vào năm 1997, một phần tư dân số nói tiếng Quan Thoại. Hiện nay, con số đó đã tăng gần gấp đôi.
Dịch sang tiếng Trung có khả năng open ra cánh cửa trên thế giới. Nhưng như với bất cứ ngôn ngữ nào, điều trọng yếu là ngôn ngữ đó phải tự nhiên. Làm việc chặt chẽ với nhà cung cấp Dịch vụ dịch thuật của bạn để chọn đúng văn bản & / hoặc nói tiếng Trung cho khán giả của chính bạn.
Nên sử dụng tiếng Trung phồn thể hay tiếng Trung giản thể?
bây giờ bạn đã hiểu 1 số điểm riêng biệt giữa tiếng Trung phồn thể và tiếng Trung giản thể, bạn nên trang bị kỹ hơn để đưa ra các quyết định nên học cái nào. Đương nhiên, quyết định này sẽ dựa vào mục tiêu & ưu tiên cá nhân của bạn. Dưới đây là 1 số điều cần xem xét:
1- Tính thực tế
nghĩ suy về mục tiêu của chính bạn và hệ thống viết nào sẽ thiết thật nhất cho bạn dựa trên những mục tiêu đó. Bạn mong muốn có thể hiểu và giao tế với ai? Bạn dự định dùng tiếng Trung của chính bản thân mình ở đâu? Nếu như bạn có kế hoạch trong kinh doanh ở Trung Quốc đại lục trong tương lai, tiếng Trung giản thể sẽ rất hữu ích trên. Mặt ≠, nếu bạn đặt mục tiêu sống ở Đài Loan, thì tiếng Trung truyền thống
sẽ phụng sự bạn tốt hơn.
2- $ lãi
1 số người đặc trưng quan hoài đến văn minh China cổ đại hoặc thư pháp. Nếu đó là bạn, bạn có thể muốn xem xét việc học tiếng Trung phồn thể, hoặc thấp nhất là học một vài kí tự phồn thể tại đây & ở đó.
cũng đều có Một số người say mê nghiên cứu lịch sử và văn hóa lâu đời gắn liền với truyền thống của Trung Quốc, cho rằng nó mang tính thẩm mỹ và ý nghĩa. Một VD mà mỗi người thường đề ra khi thảo luận về vấn đề này là ký tự “tình yêu” trong tiếng Trung Quốc. Trong tiếng Trung phồn thể, ký tự là 愛 và một phần tạo nên ký tự đó là 心 (trái tim). Trong tiếng Trung giản thể, kí tự cho tình yêu là 爱 —nó bỏ qua phần hợp thành "trái tim". 1 Số cảm nhận thấy rằng do những thay đổi như vậy, các kí tự truyền thống biểu hiện hoàn thiện hơn ý nghĩa của từ. Đây là 1 chủ đề được tranh luận, nhưng nó cũng đều có thể ảnh hưởng đến quyết định của chính bạn.
3- trở ngại
1 số người học cũng xem xét trở ngại, kết quả là nhiều người chọn tiếng Trung giản thể. Vì các ký tự có ít nét trên, chúng thường dễ nhớ và dễ viết trên. Đối với các bạn mới học, đây có khả năng là 1 điểm cộng lớn.
Những người ≠ cho rằng trong lúc các kí tự phồn thể có vẻ trở ngại, có không ít liên kết hữu ích giữa các kí tự, 1 số trong số đó có khả năng không xảy ra trong tiếng Trung giản thể. Lấy một ví dụ các ký tự 門 (cửa), 開 (mở) & 關 (đóng). Trong tiếng Trung phồn thể, bạn có thể thấy rằng cùng một phần hợp thành được dùng trong mỗi kí tự liên quan này. Vấn đề này không đúng với các phiên cập nhật đơn giản của những ký tự chi tiết sau đây: 门 (cửa), 开 (mở), 关 (đóng).
kết luận, việc học đọc và viết bằng tiếng Trung sẽ tốn nhiều sức lực mặc dù bạn lựa chọn tập kết vào hệ thống chữ viết nào. Điều trọng yếu nhất là bạn học loại tiếng Trung hợp lý nhứt với bạn và mục tiêu của bạn!
Trung Quốc là 1 thế lực toàn thế giới đang mở rộng nhanh chóng. Nó đứng đầu bảng xếp hạng với dân số lớn nhất toàn cầu & 1 nền kinh tế đang bùng nổ chỉ đứng sau Mỹ. Đối với các công ty toàn cầu - hoặc các công ty kì vọng vươn ra thế giới - không có thể phủ nhận sức mạnh của ngôn từ Trung Quốc. Khi ngày càng có nhiều những doanh nghiệp quyết tâm tận dụng sức mạnh ngôn từ này, nhu cầu về dịch vụ Dịch thuật tiếng Trung Quốc tăng vọt. Nhưng khi Dịch thuật tài liệu cho những người nói tiếng Trung, các doanh nghiệp hoặc những nhà mang tới Dịch vụ ngôn ngữ của họ, sẽ gặp phải một thách thức trầm trọng về ngôn ngữ.
Có ba ngôn ngữ viết riêng biệt của Trung Quốc:
Tiếng Trung phồn thể cho Đài Loan
Tiếng Trung phồn thể của Đặc khu hành chính Hồng Kông
Tiếng Trung giản thể cho Trung Quốc đại lục
sự chọn lựa này dẫn đến câu hỏi: Sự riêng biệt giữa hệ thống chữ viết truyền thống & đơn giản của Trung Quốc là gì? Tư vấn câu hỏi này, đương nhiên, là bất cứ điều gì, nhưng đơn giản.
Các ký tự tiếng Trung giản thể và phồn thể khác biệt như nào
Hãy xem sự khác biệt trong cách mô tả từ 'lá' dưới đây:
Sự riêng biệt giữa các ký tự China giản thể và phồn thể cho từ 'lá'
Về cốt lõi, tiếng Trung giản thể là sự giản đơn hóa bảng chữ cái tiếng Trung phồn thể.
Để giúp cho các kí tự dễ đọc và dễ viết trên, tiếng Trung giản thể có ít nét vẽ trên so với bản sao có phong cách thiết kế lộng lẫy. Trong VD trên, ký tự 叶 có nghĩa là 'lá' có ít tô điểm trên so với phiên bản Truyền thống, 葉.
1 số kí tự trông giống hệt nhau — nhất là trong những tình huống mà phiên update Truyền thống quá giản đơn để bảo đảm các đổi thay. Ví dụ, kí tự 人 có nghĩa là 'người' chỉ giữ lại một cách thức trông giống hệt nhau giữa những văn bản tiếng Trung Phồn thể và Giản thể.
Các kí tự được hợp nhứt
Giảm nét chỉ là một trong nhiều cách để đơn giản hóa các ký tự China phồn thể. Các kí tự hợp nhứt cũng phổ biến. Mỗi ký tự trong maps China giản thể thành một hoặc nhiều ký tự China phồn thể. Thông qua hợp nhất ký tự, các phần hợp thành không cần thiết - bao gồm toàn bộ ký tự - được xóa bỏ để tạo nên một phiên cập nhật mới, đơn giản hóa. Dù cho chúng được viết không giống nhau, các kí tự tương đương trong tiếng Trung Phồn thể & Giản thể thường được phát âm giống nhau hoặc bằng cách tương tự.
Lịch sử của tiếng Trung giản thể
Hãy sao lưu. Vì sao hệ thống chữ viết truyền thống của China ngay từ ban đầu đã bị ghi đè? Với trên 50.000 kí tự trong kho từ vựng của nó, việc thực hành đơn giản hóa hệ thống chữ viết là điều chưa từng có. Các phiên bản & cách giải thích khác nhau của chữ Quốc ngữ đã được lưu hành không chính thức trong vô số nhiều năm. Tiếp sau đó, vào năm 1949 khi một chính phủ mới được kiến lập - Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa - một sáng kiến đã được đưa ra nhằm phát triển 1 hệ thống chữ viết chính thức, giản đơn hóa .
mục tiêu là làm cho việc đọc và viết dễ tiếp cận trên đối với cùng một phần nhiều dân số mù chữ. Những nhà ngôn ngữ học Trung Quốc đã hợp tác cùng chính phủ để giản đơn hóa khoảng 2.000 ký tự Trung Quốc. Năm 1949, hệ thống chữ viết 'đơn giản hóa' mới được chính thức vận dụng và trong vài thập kỷ kế tiếp, hệ thống này đã được đưa vào hệ thống trường học & phân phối tài liệu. Hiện nay, nó là hệ thống chữ viết tiêu chuẩn cho trên một tỷ công dân China.
Tiếng Trung Phồn thể và Giản thể được sử dụng ở đâu?
Truyền thống Trung Quốc
Tiếng Trung phồn thể là chữ viết được dùng ở Hồng Kông, Đài Loan và Ma Cao. Có hai giống được chính thức công nhận: Tiếng Trung phồn thể cho Hồng Kông và Tiếng Trung phồn thể cho Đài Loan. Sự riêng biệt giữa cả 2 mang nhiều sắc thái hơn so sánh với giữa tiếng Trung giản thể và phồn thể. Chủ yếu, chúng tương phản về phong cách & cách phát âm. Tuy vậy, cũng có 1 số ký tự độc đáo được phát hiện thấy trong tiếng Trung Hồng Kông, không phát hiện thấy trong tiếng Trung phồn thể của Đài Loan. Tuy vậy, cả 2 hệ thống chữ viết đều vận động với cùng một bộ kí tự giống nhau & cho mục tiêu dịch thuật, chúng thường được gọi đơn giản là “Tiếng Trung phồn thể”. Tiếng Trung giản thể
Mặt khác, tiếng Trung giản thể là chữ viết tiêu chuẩn cho cư dân của China đại lục — khoảng 1,43 tỷ người . Một đội nhóm nhỏ dân số này - phần lớn là các thế hệ già hơn - vẫn có khả năng hiểu tiếng Trung Phồn thể. Tuy nhiên, đối với hầu hết người nói tiếng Trung ở Trung Quốc đại lục, các văn bản được Dịch sang tiếng Trung Phồn thể có thể gây nên sự nhầm lẫn.
Điều thú vị là càng ngày nhiều người dân Đài Loan & Hồng Kông có thể đọc những văn bản giản thể. Tuy vậy, các doanh nghiệp muốn thực sự tạo được tiếng vang với những thị trường này có thể xem xét giao thiệp với họ bằng ngôn ngữ mà họ quen thuộc — Tiếng Trung phồn thể.
Tiếng Trung Phồn thể đã trải được sử dụng ở Trung Quốc Đại lục chưa?
mặc dù tiếng Trung Phồn thể phần lớn đã biến mất khỏi việc dùng hàng ngày ở phần lớn China đại lục, nhưng người ta thỉnh thoảng sử dụng nó trong môi trường trọng thể hoặc khi nhấn mạnh một từ hoặc cụm từ cụ thể. Ngoài ra, công cụ truyền thông nước ngoài hoặc phụ đề của video từ Hồng Kông hoặc Đài Loan đôi lúc có khả năng gồm có tiếng Trung Phồn thể.
Bản Dịch thuật tiếng Trung giản thể so với bản Dịch thuật tiếng Trung Phồn thể
Xét về quy mô thị trường, Trung Quốc đại lục vượt xa những nước láng giềng nói tiếng China. Tuy vậy, xét về trị giá thị trường, đừng nên bỏ qua cơ sở tiêu dùng ở Hồng Kông & Đài Loan. Tại đơn vị tôi, tiếng Trung Phồn thể vẫn đứng trong top 15 ngôn ngữ được yêu cầu dịch nhiều nhất. Để nhiều nhất hóa ảnh hưởng của bạn với khán giả nói tiếng Trung, bạn nên có khả năng dịch thuật bằng cả tiếng Trung giản thể và phồn thể.
Do sự khác biệt đáng chú ý trong công việc dùng theo Khu Vực, sự hình thành của ký tự, việc dịch thuật giữa những hệ thống chữ viết của Trung Quốc đòi hỏi một sự am hiểu tinh vi về các ngôn ngữ này. Không thể phóng đại sự quan trọng của việc tìm kiếm một nhà mang tới Dịch vụ ngôn ngữ có kinh nghiệm trong cả bản Dịch tiếng Trung giản thể và phồn thể.
Sự riêng biệt giữa tiếng Trung phồn thể và tiếng Trung giản thể là gì?
Khi mỗi người bắt đầu nghiên cứu về ngôn từ Trung Quốc, một trong nhiều thắc mắc phổ biến nhứt thường hình thành là: sự khác biệt giữa tiếng Trung phồn thể & tiếng Trung giản thể là gì? &Amp; bạn nên học cái nào? Dưới đây, chúng ta sẽ khám phá Một số điểm riêng biệt tại chính giữa hai hệ thống chữ viết tiếng Trung này và cung cấp cho bạn Một số ý tưởng về cách quyết định cái nào phù hợp với bạn!
1- Nơi chúng được dùng
hiện nay, tiếng Trung giản thể được dùng chính thức ở Trung Quốc đại lục và Singapore, và cũng hay được sử dụng bởi cộng đồng người Hoa ở Malaysia. Tiếng Trung phồn thể được sử dụng ở Đài Loan, Hồng Kông và Ma Cao.
Tiếng Trung phồn thể khởi đầu là tiêu chuẩn tại tất cả các vùng nói tiếng Trung. 1 Số người nói lên rằng các kí tự đã và đang được giản đơn hóa bằng văn bản trong suốt lịch sử, có khả năng là không thuận tiện. Các dạng ký tự đơn giản trên cũng được cho là tồn tại trong những tài liệu có niên đại từ thời nhà Tần. Tuy nhiên, hầu hết các ký tự giản thể được sử dụng ngày nay đã và đang được phát triển vào các năm 1950 & 1960 bởi chính phủ Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa. Chính phủ đã thực hiện 1 hệ thống chính thức về tiếng Trung giản thể, với kì vọng rằng nó sẽ hỗ trợ cải tiến tỷ lệ biết chữ của Trung Quốc.
2- Sự xuất hiện của các nhân vật
Sự riêng biệt rõ ràng nhất giữa tiếng Trung phồn thể & tiếng Trung giản thể là cách nhìn của những ký tự. Các kí tự truyền thống thường phức tạp hơn và có nhiều nét hơn, trong lúc các kí tự đơn giản, như tên cho thấy, giản đơn trên và có ít nét trên.
Như đã nhắc đến, tất cả các kí tự Trung Quốc thuở đầu đều giống nhau, do vậy trong lúc Một số kí tự đã được thay đổi trong hệ thống China giản thể, Một số được chuyển qua. Vấn đề này có khả năng là do các ký tự này đã quá giản đơn nên không phải thay đổi chúng.
Như chúng ta có thể thấy, cho tất cả các từ này, căn 言 trong các kí tự truyền thống biến thành 讠 ở dạng giản đơn của mỗi ký tự. Những thay đổi có hệ thống này tức là nếu bạn học 1 hệ thống chữ viết, bạn có thể dùng những quy tắc này để giúp bản thân nhận ra & học các ký tự từ hệ thống chữ viết kia.
tuy vậy, nó không phải là giản đơn cho tất cả các nhân vật. Có vài trăm kí tự giản thể của Trung Quốc riêng biệt đáng kể so sánh với các kí tự truyền thống của chúng. Trên thực tiễn, nhiều ký tự không giống nhau tới mức ngay cả các người có thể đọc và viết thành thạo tiếng Trung phồn thể cũng phải ghi nhớ phiên cập nhật giản thể của các kí tự này.
3- Số lượng ký tự
sát bên việc giản đơn hóa các kí tự riêng lẻ, tiếng Trung giản thể cũng sử dụng ít ký tự hơn trong tổng số. Tiếng Trung giản thể chuyên sử dụng một kí tự duy nhứt để đại diện cho những từ có nghĩa không giống nhau nhưng cách phát âm giống nhau. Trong tiếng Trung phồn thể, mỗi từ có 1 ký tự chuyên biệt.
コメント